Андреем жвалевским и евгенией пастернак. Жвалевский Андрей и Пастернак Евгения

29 мая с 11:30 до 17 часов просторные холлы "Социум-сооружения" (ул.Балтийская, 5, м.Сокол) приглашают подростков и родителей на фестиваль TeensOut Day . Подробную программу всего события можно почитать .

В рамках этой тусовки приглашаем вас на встречу с писательским дуэтом А.Жвалевский и Е.Пастернак.

Вы сможете задать свои вопросы, получить ответы, просто пообщаться с интересными людьми. Купить новые книги авторов или пополнить свою библиотеку пропущенными. Получить автограф и, конечно, сфотографироваться с живыми писателями.

Биография Жвалевского/Пастернак

Андрей Жвалевский и Евгения Пастернак — творческий союз белорусских писателей, который существует уже десять лет. По образованию оба соавтора — физики, живут и работают в Минске.

Сотворчество Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак началось в 2004 году с цикла иронических любовных романов «М+Ж », которые неоднократно переиздавались, а также стали основой для одноименного фильма, снятого «Централ Партнершип» (в главных ролях — Нелли Уварова и Григорий Антипенко). Нашли своего читателя и другие повести этого жанра: «Я достойна большего», «Про моркоff/on», «Как кошка с собакой».

Однако настоящий успех пришел к соавторам, когда они занялись написанием книг для детей и подростков: «Правдивая история Деда Мороза », «Время всегда хорошее », «Гимназия № 13 », «Москвест », «Шекспиру и не снилось », «Я хочу в школу », «Смерть Мертвым душам », «52 февраля », "Охота на василиска ", "Бежим отсюда ". Все эти книги вызывают неизменный интерес у читателей и издателей, отмечены многочисленными премиями . Права на перевод «Время всегда хорошее» выкуплены итальянским издательством «Giunti», ведутся переговоры об экранизации этой повести.

В Универсальной библиотеке Объединенного института ядерных исследований им. Д.И. Блохинцева состоялись встречи с авторами популярных книг для детей и подростков Андреем Жвалевским и Евгенией Пастернак. Это событие было приурочено к юбилею Института и Неделе детской книги. Авторы из Беларуси, впервые побывавшие в Дубне, с удовольствием пообщались с юными читателями, их родителями и педагогами – поклонниками книг, которые стали настоящими бестселлерами.

День, когда в библиотеке была назначена встреча с писателями, был насыщен важными городскими мероприятиями. Тем более приятно было видеть, как дети стайками стекались в «Блохинку», неся с собой целые сумки книг в надежде получить автографы от авторов.

Долгий путь к литературе

Творческий союз Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак родился в 2004 году, хотя истории их знакомства более четверти века. Они оба учились на физфаке Белорусского госуниверситета в Минске, Андрей тремя курсами старше. Познакомились в студенческом театре: оба входили в состав оргкомитета по подготовке «Дней физики», а затем вместе играли в КВН.

Андрей после окончания университета в 1992 году успел полтора года поработать по профессии: занимался научной работой, активно публиковался, начал писать диссертацию. С большим сожалением с наукой пришлось расстаться: родилась дочь, нужно было кормить семью. К литературе шел долгим путем – сначала занимался дизайном ценных защищенных бумаг, журналистикой, затем работал в издательстве. Знакомясь с работами молодых авторов, понял, что сам может писать не хуже. Первой книгой, написанной совместно с Игорем Мытько, стала пародия на Гарри Поттера – «Порри Гаттер и Каменный философ», затем иронический роман ужасов «Здесь вам не причинят никакого вреда», который стал обладателем национальной детской премии. С 2005 года Жвалевский – член группы сценаристов, которая пишет сценарии для телесериалов, среди которых – «Солдаты», «Мент в законе» и другие.

Творческий союз А. Жвалевского и Е. Пастернак

Расставшись с соавтором, Андрей решил привлечь к литературе Евгению, с которой они продолжали дружить семьями. Ее самоучитель по работе на компьютере «Компьютер для женщин» моментально стал популярным. Совместное творчество авторов началось с цикла иронических любовных романов «М+Ж», которые стали основой известного одноименного фильма. Текст за мужчину писал Андрей, за женщину – Евгения. Затем был женский роман «Про моркоff/on». Но настоящую известность получили книги, написанные для детей и подростков: «Время всегда хорошее», «Гимназия №13», «Правдивая история Деда Мороза», «Я хочу в школу», «Москвест», «52 февраля», «Охота на василиска», «Смерть мертвым душам», «Шекспиру и не снилось» и другие. Их произведения неоднократно становились победителями читательских конкурсов, лауреатами и финалистами премий «Заветная мечта», «Книгуру», «Алые паруса», «Алиса», премии им. Крапивина, Старт Ап и многих других.

Вдохновение от собственных детей

Андрей шутит, что главный его вклад в литературу – Евгения Пастернак! Вдохновение они черпают прежде всего от собственных детей, которых на две семьи – пятеро: старшей 25 лет, младшему – 4 года. Книги, которыми буквально зачитываются дети, не менее интересны и взрослым, более того, они становятся своеобразным «мостиком взаимопонимания» между детьми и родителями. И неудивительно: многие сюжеты рождались на основе бытовых историй, а яркими и узнаваемыми персонажами становились дети, их друзья и знакомые, школьные педагоги, домашние животные и даже те люди, с которыми происходили знакомство во время творческих встреч. В каждой книге раскрываются актуальные проблемы, волнующие современных подростков, которые они не всегда решаются обсудить не только со взрослыми, а порой и со сверстниками: первая любовь, отношения с друзьями, наркотики, адаптация в коллективе, трудности с учебой.

История создания книг

На встрече в «Блохинке» авторы поделились несколькими историями написания книг. Например, «Время всегда хорошее» – история о том, как мальчик с девочкой из 1980 и 2018 годов поменялись временами. Идея книги возникла однажды вечером, когда старшая дочь Евгении Саша, заглянув в холодильник и не найдя там йогурта, объявила, что есть нечего! При этом несказанно удивилась, узнав, что мама впервые попробовала йогурт на первом курсе университета. Разговор затянулся: дочь с удовольствием слушала ее воспоминания о детстве, в котором не было многих привычных для сегодняшних подростков вещей – компьютеров, гаджетов, мобильных телефонов. Зато во дворах все с удовольствием играли в разные подвижные игры. Убедившись, что детям действительно интересно слушать, как раньше жили в Советском Союзе, соавторы решили написать книгу в жанре фантастики. Учитывая, что это было в 2008 году, им многое удалось угадать, заглянув в будущее.

Книга «Я хочу в школу» родилась от названия. Авторам хотелось придумать такую чудесную школу, в которую по утрам дети бегут с одной мыслью: «Поскорее бы!» В ней нет привычных «предметов» и «параллелей», зато много проектов, реализуют которые единомышленники, в ней исполняются самые заветные мечты – от полета на воздушном шаре до путешествия на Эльбрус. После выпуска книги на авторов нахлынул вал вопросов: где находится эта школа? Более того, книга оказалась не совсем фантастикой: выяснилось, что таких школ немного, но они есть.

Андрей и Евгения признаются, что они хорошо помнят себя в школьном возрасте, понимают, на что обижается подросток, что ему интересно, а что скучно. Эти вещи универсальные для разных времен. У Жени, например, складывались очень сложные отношения в классе: в подростковой среде не принимают тех, кто отличается от общей массы. Тем не менее, это только закалило ее характер. А когда она перешла в другой – физико-математический класс, поняла, что учиться – это настоящий драйв!

Сюжеты книг рождает жизнь

Как темы могли вырасти из чего угодно, так и сюжеты книг рождала сама жизнь. Чтобы стимулировать интерес к учебе, писали книгу-квест, ответы на вопросы которого можно было найти в рамках школьной программы. Были и совершенно детективные истории. А однажды авторы провели конкурс среди школьников, предложив им написать продолжение известного литературного произведения. Пришло больше 1000 захватывающих историй, из которых с трудом удалось отобрать самые лучшие для печати.

Как писать книгу вдвоем

На вопрос «Как можно писать книгу вдвоем?» авторы рассказали, что они практикуют несколько способов. Иногда это метод «пинг-понга»: один пишет часть текста, отправляет второму по почте, тот продолжает и возвращает первому и так далее. Порой они так работают, находясь рядом друг с другом и обсуждая развитие сюжета – например, в поезде: таким образом написаны первые три части недавно вышедшей книги «Открытый финал». Хорошо получается и совместная работа в кафе, где они ждут младшую дочь Евгении, пока она занимается фигурным катанием. Второй метод – это когда каждый пишет роль своего героя, а потом составляют единый текст. Так написаны «Время всегда хорошее», «М+Ж», некоторые рассказы.

«Женщины обычно думают гораздо активнее: уже при знакомстве в мыслях они за несколько секунд успевают выйти замуж, родить детей, развестись, отдав лучшие годы жизни. Мужчина за это время порой не успевает даже внешность оценить», – шутит Андрей. А Евгения отмечает: «Мужчина всегда должен оставаться мужчиной, а женщина – женщиной. Инициатива – за мужчиной. Это как в танцах. У пары все получается только тогда, когда ведет партнер, но делает это так, как удобно женщине».

Авторы всегда составляют план написания книги, определяют героев, намечают развитие сюжета, он все время корректируется, дорабатывается. По окончании работы авторы выкладывают рукопись в группе «В Контакте» для «тестового прочтения», внимательно прислушиваясь к мнению своих читателей, они дорабатывают образы, вносят поправки, только после этого рождается финальный вариант книги.

Встречи с читателями

Встречи с читающей публикой всегда проходят на одном дыхании, весело и интересно. Писатели считают себя в определенном смысле артистами разговорного жанра. Порой приходится буквально будить детский интерес к книгам. В одной из Санкт-Петербургских гимназий дети, как оказалось, кроме учебников, других книг даже не открывали. Пришлось просто читать им отрывки из своих произведений – ожили, заинтересовались. А через дорогу – другая гимназия, где встреча прошла «на ура». Все зависит от учителей, считают авторы: в обычной школе в провинциальном городе могут быть гораздо более увлеченные дети, чем в самой «крутой» частной школе или гимназии.

Андрей признался, что, по его личным впечатлениям, школьники все же читают больше, особенно в младшем возрасте. Чувствуется, что родители стали больше заниматься своими детьми. А недавно, изучив издательские программы, обнаружил, что детских книг выпускается в четыре раза больше, чем взрослых. Еще Андрей рассказал, что в среде детских писателей нет конкуренции, отношения складываются очень теплые и дружеские.

После встречи с юными читателями состоялось общение со взрослыми – родителями и педагогами – о современной детской и подростковой литературе, том, как увлечь детей чтением, о времени и о себе, и еще многих вопросах, которые волнуют каждого человека. А вот рассказывать о книге, которая пишется в данный момент, у писателей не принято, поэтому поклонникам творчества Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак остается с нетерпением ждать встречи с новыми книгами, которые вскоре выйдут из-под их пера.

Евгения ШТАЙН

Фото из личного архива писателей

Андрей Жвалевский и Евгения Пастернак — творческий союз белорусских писателей, который существует уже десять лет.

Сотворчество Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак началось в 2004 году с цикла иронических любовных романов «М+Ж», которые неоднократно переиздавались, а также стали основой для одноименного фильма, снятого «Централ Партнершип» (в главных ролях — Нелли Уварова и Григорий Антипенко). Нашли своего читателя и другие повести этого жанра: «Я достойна большего» и «Про моркоff/on». Вышедшая последней повесть «Как кошка с собакой» вошла в 2012 году в длинный список премии имени Белкина.

Однако настоящий успех пришел к соавторам, когда они занялись написанием книг для детей и подростков: «Правдивая история Деда Мороза», «Время всегда хорошее», «Гимназия № 13», «Москвест», «Шекспиру и не снилось», «Я хочу в школу», «Смерть Мертвым душам», «52 февраля», «Бежим отсюда!», «Пока я на краю» и другие. Все эти книги вызывают неизменный интерес у читателей и издателей, отмечены многочисленными премиями. Права на перевод «Время всегда хорошее» выкуплены итальянским издательством «Giunti», ведутся переговоры об экранизации этой повести. По повести "Я хочу в школу" поставлен спектакль.

«Время всегда хорошее» - это увлекательная современная книга про современных подростков, написанная в соавторстве Андреем Жвалевским и Евгенией Пастернак.

Главные герои этой книги – девочка Оля, которая живет в 2018 году, и мальчик Витя, который живет в 1980 году. Современные подростки не представляют своей жизни без гаджетов. Они так много времени проводят в Интернете, что почти разучились общаться вживую. Всё чаще школьники общаются в чате, где никто не знает, какой у кого ник.

Жизнь ребят в 1980 сильно отличается от жизни подростков будущего. У них другие ценности и другие проблемы. Они много общаются, проводят время вместе, приходят на выручку.

Случается так, что Оля и Витя вдруг меняются местами. Оля, как современный тинейджер, воспринимает это переселение как некий забавный квест. Выполнишь все условия – вернешься домой. А заодно столько узнаешь о прошлом! Витя же, наоборот, растерян. Он не знает новых слов, на которых говорят окружающие люди (слов, которые касаются гаджетов и общения в Интернете), его приводят в недоумение новинки технологического прогресса и странное новое поколение, которое предпочитает общаться через компьютеры и телефоны, а не вживую.

Вскоре ребята свыкаются с особенностями новой жизни, так как у них появляются проблемы. Друг Вити, Женя, угостил ребят пасхальным куличом, который испекла бабушка. А так как мальчик – пионер, его ругают на собрании, так как в СССР атеизм. Оля совершенно не понимает, в чем причина такого отношения к Жене. Она не представляет, какие плачевные последствия может повлечь за собой поступок мальчика. Оля начинает дружить с мальчиком и всеми силами старается помочь, хоть это и не получается.

В 2018 году Вите предстоит разбираться уже с другими трудностями. Оказывается, что ребята в его классе совершенно не умеют общаться и просто поддерживать беседу. А им предстоит сдача устных экзаменов. Витя соглашается помочь одноклассникам и рассказывает, что в его время не было никаких компьютеров, всё писали от руки и общались вживую. Мальчик создает подобие клуба, куда ребята приходят учиться разговаривать. Здесь каждый знает ник другого участника клуба. Случается так, что кто-то выкладывает в Интернет имена всех учеников класса вместе с никами, кроме Витиного, а впоследствии оказывается, что это сделала одна девочка, на которую он даже и не подумал.

После этого Витя и Оля вновь меняются местами. Девочка переживает, что так и не смогла помочь Жене. Но на следующий день она встречает взрослого Витю, который говорит, что с Женей всё закончилось благополучно.

Повесть рассказывает нам о вечных ценностях – дружбе, поддержке, взаимовыручке. Поэтому время всегда хорошее - главное, чтобы рядом были настоящие друзья, готовые помочь в трудную минуту. Именно это важно всегда, в любые времена.

Картинка или рисунок Жвалевский, Пастернак - Время всегда хорошее

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Уличный певец Сетон-Томпсон

    «Уличный певец» - рассказ о птичьей любви и необычной судьбе. Герои Сетона-Томсона – два воробья по имени Рэнди и Бидди. Оба они имеют необычный окрас, что с первых строк придает им индивидуальности

  • Краткое содержание Пока ждёт автомобиль О. Генри

    О.Генри – английский писатель, мастер краткого рассказа. В его произведениях лаконично и коротко говорится о героях. И читая их, воочию представляете и место, где происходят события. И героев.

  • Краткое содержание сказки Аленький цветочек Аксакова

    В некотором царстве, повествуется в сказке, жил богатый купец с тремя дочерьми – красавицами. Однажды, собираясь в дорогу, купец обещал привезти им гостинцы, какие они пожелают. Младшая дочь озадачила отца просьбой привезти ей аленький цветочек.

  • Краткое содержание Нечистая сила Пикуль

    Один из самых значащих и важных романов, одного из самого лучшего писателя работавшего в жанре военной литературы Пикуля С.В. Посвящен данный роман не какому-то событию из Второй Мировой войны

  • Краткое содержание Достоевский Подросток

    В своих записях Аркадий Макарович Долгорукий (подросток) рассказывает о себе самом, а также, о своей жизни, и тех людях, которые были в его жизни.

Неделю назад в Москву приезжали Андрей Жвалевский и Евгения Пастернак — писатели, чьи книги обращены в основном к подросткам. «Время всегда хорошее», «Типа смотри короче», «Я хочу в школу», «Гимназия №13», «Москвест» читают даже самые нечитающие дети, при этом и читающие проглатывают с удовольствием. Потому что это хорошие книги о сегодняшней жизни, современной школе, о той реальности, проблемах и радостях, которые знакомы всем и каждому.

Оба писателя из Минска, но публикуются в основном в Москве; они не муж и жена, просто друзья; Евгения Пастернак никакого отношения к Пастернаку-поэту не имеет. Первая их детская книга вышла в 2002 году, и вот всего за 10 лет они стали, пожалуй, самыми популярными подростковыми русскоязычными писателями.

Как вы начал писать?

Андрей Жвалевский: Я всю жизнь писал что-нибудь, с пяти лет. Писал стихи, какие-то пьесы, выпускал вместе с друзьями рукописный журнал. Когда уже повзрослел и начал зарабатывать деньги, мне стало так скучно…

А кем вы работали?

АЖ: Сначала я занимался компьютерным дизайном ценных бумаг. Это настолько редкая профессия, что она оказалась мало кому нужна. Это была интересная творческая задача, но потом, лет через семь, мы начали печатать открытки, этикетки, и стало скучно. Я начал писать книжки. Фантастические рассказы, естественно, плохие. Потом с Игорем Мытько, нашим другом-физиком, мы написали книгу про Порри Гаттера, это пародия на Гарри Поттера. Она, по понятным причинам, сразу стала хорошо продаваться. Оглядываясь назад, я понимаю, что все сложилось очень удачно.

Евгения Пастернак: Нам вообще везет.

АЖ: Этот Порри Гаттер входил в десятку самых продаваемых книг России.

Книги выходили уже в издательстве «Время»?

АЖ: Да, оно всегда с нами.

ЕП: Директор издательства - мой отец. Получилось так. Андрей с Игорем начали писать этого Порри Гаттера. Кому показать? Я посоветовала обратиться к папе. И вот редактор издательства вцепилась в рукопись мертвой хваткой и сказала: «Мы это издадим! Срочно!»

АЖ: Она тут же позвонила. «Приезжайте в Москву, срочно подписываем договор! Сколько вам надо времени, чтобы дописать?» Это было уже больше 10 лет назад. Мне очень понравилось писать. Женя в то время родила первого ребенка, а я уже сменил работу, ушел в издательство, которое занималось технической литературой. И я придумал идею самоучителя по компьютеру для женщин. Все книги, которые на эту тему выходили, были написаны с учетом мужской психологии. Я обратился к Жене, чтобы она мне написала такой самоучитель.
Опять же, почему я пошел к Жене? Что меня дернуло? Она сначала написала прекрасный самоучитель, который до сих пор продается, сейчас вышла уже целая серия. А потом предложила мне написать вместе книгу, в которой одни и те же события рассказываются от лица мужчины и женщины.


ЕП: Получилась книга «М + Ж». Это первая наша художественная книга, любовный роман. Я его тоже отправила папе. Но папа, как человек старой закалки, выросший в Советском Союзе, был категорически против того, чтобы издавать дочь в своем издательстве. Но тут опять вмешалась редактор, Алла Михайловна Гладкова, которая сказала Жвалевскому, что авторы от нас живыми не уходят.

АЖ: Она у нас такая - строгая и справедливая. Мы издали четыре книги «М + Ж».

ЕП: В результате, как потом нам объяснили, получился такой гениальный маркетинговый ход. Мы писали только о том, что мы знаем. А что мы знаем? Мы знаем изнанку книжников. Поэтому у нас главная героиня, Катя, работает на книжной выставке, а главный герой - в издательстве. И за это зацепились книжники, поскольку изнанка для них родная, знакомая. Дошло до того, что на какой-то книжной ярмарке нашу «М+Ж» дарили вместе с пакетом документов, который выдается всем участникам.

АЖ: А потом был еще один гениальный маркетинговый ход, но тоже об этом никто тогда не знал. Мы вдруг начали писать детские книги. Нас тоже Алла Михайловна заставила, мы тогда еще были послушные авторы. Еще в 2002 году она сказала, что нужно написать книгу про Деда Мороза. Про Санта-Клауса были истории, понятно, откуда он взялся. А откуда взялся Дед Мороз, никто не знает. Мы с Женей начали копать и с удивлением обнаружили, что ему всего 100 лет.

ЕП: Мы никогда не стремились стать писателями. Мы никогда не считали, что это что-то такое важное и необходимое, к чему надо прийти. Когда мы начинаем писать книжку, мы никогда не думаем, что мы писатели. Мы рассказываем историю, ныряем в ту или иную тему. Нам становится интересно. Она складывается как пазл - тут кусочек, там кусочек. Мы ее не пишем, она сама пишется.

АЖ: Мы сначала начали писать книги, а потом еще очень долго вздрагивали, особенно Женя, когда ее называли писателем.

Вы бы хотели, чтобы ваши книжки обсуждались на уроках в школе?

ЕП: В рамках существующей системы - нет. Есть прекрасные учителя литературы, с ними мы готовы обсуждать все что угодно. Но есть учителя, от которых хочется убежать и спрятаться. И не дай бог попасть сейчас в какую-либо методичку.

В одном интервью вы сказали, что книги для вас - это способ общения с собственными детьми. Так было всегда?

ЕП: Начиная со второй нашей детской книжки - «Время всегда хорошее». Это диалог с моей дочкой Сашей. Она росла, и вместе с ней росла возрастная категория книжек. «Время всегда хорошее» - это пятый класс, «Гимназия № 13» - седьмой, «Москвест» - девятый, а потом мы вернулись к седьмому классу.

АЖ: Это самый интересный, самый сложный возраст. Такая гремучая смесь всего. Когда девицы на выданье сидят рядом с девчоночками с косичками. Это нечто!

Еще вы говорили, что пишете для подростков, потому что сами до сих пор чувствуете себя подростками.

АЖ: Да, нам очень легко представить, что чувствует 14-летний человек, как он реагирует на внешние раздражители.

ЕП: На самом деле, я очень хорошо помню себя подростком. Я иногда смотрю на свою дочку, и мне кажется, что я в ней, как в зеркале, отражаюсь.

АЖ: Наверное, то, что мы застряли в этом возрасте, это какая психологическая аберрация, возможно, это нужно лечить.

И что, даже подростковое чувство противоречия вам не чуждо?

ЕП: Нет, вот это, наверное, все-таки скорректировано возрастом. И поэтому об этом легко писать. Когда ты все время рвешь и мечешь, это невозможно изложить на бумаге. Подростки все шизофреники. Резкие вспышки агрессии, неконтролируемые эмоции, то смех, то слезы. Тебя все время двое. Один говорит, что это нехорошо, а другой - «я хочу». Безумные бушующие гормоны. Мне это совсем не чуждо. Но если взрослый человек уже знает, что это, и понимает, что с этим делать, то подросток не знает, ему сложнее.

АЖ: Главная особенность подростка - действительно его раздвоенность. Он живет в двух мирах - взрослом и детском. В чем-то, как у ребенка, - непосредственность, прямота. А взрослый уже понимает правила игры, что есть некоторые условности, что надо себя сдерживать, думать, что говоришь. Все это я могу сказать и про себя.

На вас как-то влияет переводная западная литература?

Переводной подростковой литературы сейчас выходит все равно гораздо больше. Почему у нас ее так немного?

ЕП: Ну почему? Есть Дина Сабитова, Марина Аромштам, Артур Гиваргизов, Станислав Востоков.

АЖ: На самом деле, литературы для подростков сейчас очень много, просто она пока еще не дошла до широкого читателя. Она находится в таком латентном состоянии, где-то месяце на четвертом беременности, когда плод уже сформирован, но живота не видно.

А кого еще вы можете назвать?

ЕП: Очень много кого. Наталья Волкова, Юлия Кузнецова, Николай Назаркин, Эдуард Веркин, Наиль Измайлов, Константин Арбенин, Анна Игнатова, Ая эН, Елена Габова, Тамара Михеева… На Урале огромная плеяда. Ольга Колпакова, Светлана Лаврова. Очень боимся кого-то забыть. Наталья Евдокимова, Евгения Басова, Дарья Вильке, Сергей Кузнецов, Елена Ракитина, Дмитрий Сиротин, Алексей Олейников. Это авторы со всей России, кто-то живет за границей.
Вы общаетесь друг с другом?

АЖ: Да, конечно. Например, «ДЕТГИЗ» проводит семинары, хвала А.Ю. Насоновой.

ЕП: Она оплачивает всем дорогу.

АЖ: Кстати, «ДЕТГИЗ» - одно из тех издательств, которые хотят сделать отдельную подростковую серию. Такие серии есть у «Издательского дома Мещерякова», «Самоката», «Розового жирафа».

ЕП: Есть еще большие тусовки в Липках, которые проводит Сергей Филатов.


АЖ: И екатеринбургская тусовка. Там есть такая организация - «Содружество детских писателей». Еще мы познакомились со многими авторами, когда получали премию Михалкова, существующую с советских времен.

То есть это все есть, но оно пока бурлит и пенится внутри. Я помню наш первый детгизовский семинар. Тогда, кроме нас, ни у кого книг еще не было. И вот прошло три года. Наталья Волкова - лауреат михалковской премии, Тамара Михеева стала известной, у Эдуарда Веркина, который писал какие-то серийные боевики-триллеры, вышли две сложные, проблемные книги, тоже отмеченные премиями. Дарья Вильке получила второе место в «Русской премии». Есть такое ощущение, что нужно еще буквально пару лет - и всех этих людей будут знать так же, как и нас.

Ровно то же самое было и со взрослой литературой. Сначала было засилье переводных авторов, где-то в 90-е, а потом постепенно стали появляться и русскоязычные писатели.

Я правильно понимаю, что писательство стало сейчас вашей основной профессией и вы можете больше ничем не заниматься?

АЖ: Нет, конечно. На это не проживешь, только на хлебе и воде.

А чем вы еще занимаетесь?

АЖ: Я пишу сценарии для российского телевидения.

ЕП: А у меня есть муж.

АЖ: Мне кажется, большинству детских писателей сейчас нужен муж. Именно этим, наверное, и объясняется гендерный состав детских авторов.