Арабский словарь с транскрипцией и произношением. Бабилонская горка
Дом славянской книги, 2010 года – 645 страничек. ISBN: 978-5-91503-146-2.
Словарь содержит около 250000 слов и выражений арабского языка. В издание вошли общеупотребительная лексика и широко распространенная специальная терминология. Составители включили в словарь ряд языковых единиц, характерных для крупных регионов и отдельных областей, в которых распространен арабский язык. Словарь имеет простую и удобную структуру, благодаря чему работа с ним не вызывает сложностей. Издание предназначено всем изучающим арабский язык.
Словарь составлен известным русским арабистом профессором X. К. Барановым. Содержит около 100 000 слов и словосочетаний современного литературного языка с подробной разработкой значений слов и их оттенков. Включает общественно-политическую, научную и специальную терминологию. Широко представлены устойчивые словосочетания, идиоматические выражения, пословицы и поговорки. К арабским словам дается необходимая грамматическая информация. Построен по корневой системе. Предназначен для переводчиков, преподавателей и студентов востоковедческих вузов, специалистов по странам Арабского Востока, а также для арабов, изучающих русский язык. Словарем могут пользоваться тюрколога, иранисты, индологи и др.
Год выпуска: 2006 Автор: Х.К. Баранов Издательство: "Живой язык", Москва Формат: PDF Качество: Отсканированные страницы. Скачать Торрент.
Словарь предназначен для туристов и деловых людей, а также для всех, кто начинает изучать арабский язык. 2005 год. Авторское издательство от ISBN 5-17-028422-5 (ООО «Издательство ACT») ISBN 5-271-10627-6 (ООО «Издательство Астрель») ISBN 5-9578-1418-0 (ООО «Транзиткнига»).
Настоящее издание Русско-арабского словаря проф. В.М.Борисова (1924-1987) содержит по сравнению с изданием 1967 г. значительное количество исправлений и дополнений, внесенных проф. В.М.Белкиным. Словарь включает около 42000 слов современного русского литературного языка с подробной разработкой значений и их оттенков. Переработан список географических названий. Предназначается для переводчиков, преподавателей, студентов востоковедных вузов, научных работников, а также для арабов, изучающих русский язык. Кол-во страниц 1120, год издания: 1993, Издательство: Сам Интернешнл.
Карманный русско-арабский словарь
В.Н. Красновский, Г.Ш. Шарбатов, 561 страница, 1992 год
Словарь содержит около: 11 тыс. употребительных слов современного русского литературного языка. Представлена лексика и фразеология, наиболее часто встречающаяся в быту; особое внимание уделено общественно-политической, общеупотребительной научно-технической, а также спортивной терминологии.
Русско-арабский словарь по естественнонаучным дисциплинам
Кузнецов Н.С., Никишин А.А, 1986 года, 220 страниц.
Словарь содержит около 11 тысяч терминов и сочетаний по физике, химии, математике, начертательной геометрии, черчению и биологии. По каждому предмету дается определенный минимум слов и терминов, употребляемых на занятиях и содержащихся в учебной литературе для студентов-иностранцев.
1986 года - 528 страниц
Словарь содержит около 9400 наиболее употребительных слов арабского языка. Он может служить пособием для перевода современных арабских текстов средней трудности как общественно-политических, так и художественных. Словарь построен по алфавитной системе. Предназначается для русскоязычных читателей, изучающих арабский язык, в частности для студентов первых курсов востоковедных вузов, а также для арабов, изучающих русский язык.
Скачать с Яндекс Диска в формате PDFАрабо-русский словарь сирийского диалекта
Мохамед эль-Массарани, Владимир Соломонович Сегаль, 552 странички, 1978 года.
Словарь включает около слов 12 тыс.сирииского диалекта - разговорного языка арабов Сирии. В словаре даны распространенные словосочетания и широко употребительные выраження, специфичные для сирииского диалекта. Слова и фразеология даны в арабскои графике и латинскои транскрипции. Заглавные слова расположены в порядке арабского алфавита.
Русско-арабский медицинский словарь
Г. Арсланян, Я. Шубов, 1977 года.
Словарь издастся впервые и содержит 20 ООО терминов из всех разделов медицины. Предназначается для врачей, научных работников, преподавателей и студентов-медиков, а также для переводчиков и работников издательств.При составлении словаря была использована современная арабская медицинская литература, терминология, предложенная Академией арабского языка в Каире, в Дамаске и Академией паук Иракской республики.
Арабско-русский и русско-арабский военный словарь
704 странички, 1965 года.
«Арабско-русский и русско-арабский военный словарь» состоит из двух частей арабско-русской и русско-арабской. Первая часть словаря (со-ставители И. С. Данилов, В. И. Рыжков, М. Г. Аиисимов) содержит около 20 тысяч терминов, терминологических и фразеологических сочетаний по организации, боевой технике и вооружению, боевой подготовке, тактике, оперативному искусству и стратегии всех видов вооруженных сил. В конце арабско-русской части помещены сокращения, принятые в военной литературе на арабском языке. В русско-арабской части (составитель И. С. Данилов) содержится около 4 тысяч основных терминов и сочетаний, при этом предполагается, что арабские переводы многих русских сочетаний можно найти в арабско-русской части в гнезде на соответствующее заглавное арабское слово.
Шарбатов Г.Ш. Около 11 тыс. слов.
Формат: PDF
Размер: 16.3 MB
Арабско-русский словарь
Баранов Х.
Формат: DjVu
Размер: 17.6 MB
СКАЧАТЬ
Арабско-русский словарь
depositfiles
|
Яндекс
Большой арабско-русский словарь
Большой арабско-русский словарь (из 2 книг), 11-ое издание
Словарь включает около 100 000 слов и словосочетаний современного литературного арабского языка. Включены идиоматические выражения, пословицы и поговорки. К словам дается необходимая грамматическая информация.
Формат: PDF
Размер: 68.44 MB
СКАЧАТЬ
| DOWNLOAD
Большой арабско-русский словарь [Баранов Х.], 11-ое издание
dfiles.ru
Русско-арабский словарь
Борисов В.М.
под ред. Белкина В.М.
Москва, "САМ ИНТЕРНЕШНЛ", 1993
Формат: DjVu
Размер: 30.31 MB
СКАЧАТЬ
Русско-арабский словарь [Борисов В.М.]
dfiles
Islamic Terms
A Dictionary of Islamic Terms - English-Arabic and Arabic-English
By Prof. Dr. Muhammad Ali Alkhuli
Language: arabic, english
Формат: PDF
Размер: 4.03 MB
Арабско-русский словарь сирийского диалекта
М. эль-Массарани,В.С. Сегаль
Москва, изд-во "Русский язык", 1978
Словарь включает в себя около 12 000 слов
сирийского диалекта
- разговорного языка арабсов
Сирии. В словаре даны распространенные
словосочетания и широко употребительные
выражения, характерные для сирийского диалекта.
Слова и фразеология даны в арабской графике и
латинской транскрипции. Заглавные слова
расположены в порядке арабского алфавита.
Размер: 14.5 MB
Формат: PDF
Арабско-русский и русско-арабский военный словарь
И.С. Данилов, В.И. Рыжков, М.Г. Анисимов
Военное издательство министерства обороны СССР,
1965
Содержит около 20 000 терминов
Размер: 7.82 MB
Формат: DjVu
Русско-арабский медицинский словарь
Г. Арсланян, Я. Шубов
Москва, Издательство "РУССКИЙ ЯЗЫК", 1977
Словарь содержит около 20000 терминов
из всех разделов медицины. Предназначен для врачей, научных
работников, преподавателей и студентов- медиков, переводчикови работников издательств.
Формат: DjVu
Размер: 18.35 MB
Feed_id: 4817 pattern_id: 1876
арабско-русские и русско-арабские словари
Медина
Медина – (арабск. Мадинат ан-Наби «город Пророка») – второй по значимости священный город мусульман, первоначальное название Йасриб . Расположен в оазисе на северо-западе Аравийского полуострова. В доисламский период этот город играл роль торгового центра. Ежегодно в нем проходили ярмарки и состязания поэтов. В 622 году Мухаммад переселился из Мекки в Медину, где прожил до конца своих дней.
Первая мечеть (арабск. «масджиж» - «место совершения поклонов; место, где падают ниц») построена пророком Мухаммадом в Медине. Это была площадь для молитвы, обнесённая оградой с навесом. Ориентирована на восток, в сторону Иерусалима. Живя в Мекке и первый год в Медине, Пророк и его община обращались лицом к Иерусалиму. Однако после ссоры с иудейской общиной Медины на второй год хиджры Мухаммад установил обращение к священной Мекке , а конкретно – к Каабе .
Суры Корана мединского периода жизни Мухаммада, посвящены установлению норм жизни мусульманской общины и мусульманского государства, первой столице которого и стала Медина.
В Медине похоронены Пророк Мухаммад
, праведные халифы Абу Бакр
, Омар
и Осман
.
Здесь же погребён имам Шамиль
.
- Медину
(тогда Йасриб
). В 630 г., усилив свою позицию, мусульмане мединской общины во главе с пророком Мухаммадом вошли в Мекку, город сдался без боя, жители признали ислам
. В центре Мекки находится главная мечеть аль-Масжид аль-Харам
.
В период мусульманского средневековья (VII – XV) Мекка была центром богословия и права. Сегодня Мекка также является центром, объединяющим мусульман всего мира. Мекка является объектом паломничества - хаджа (от арабск. «отправляться в святые места»)
Это невероятно нужная вещь, если вы собрались попутешествовать по курортам и городам арабских стран. Конечно, во многих курортах мира вам достаточно знания английского языка, а иногда только русского, но это не касается курортов, о которых мы с вами говорим. Во множестве арабских курортов, привычным и общераспространенным является только арабский язык, потому этот разговорник будет для вас незаменимым помощником.
Здесь собраны самые распространенные темы для разговоров и всевозможные, часто задаваемые вопросы.
Обращения
Общие фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Да | نعم | наам(айва) |
Нет | لا | ля |
Спасибо | شكرا | шукран |
Пожалуйста | من فضلك | афон |
Извините | آسف | афон |
Я не понимаю | لا افهم | ана ма бефхам |
Как вас зовут? | ما اسمك | шу исмак? |
Очень приятно | يسعدني | эзайак |
Где здесь туалет? | أين التواليت؟ | файн ал хамам |
Где вы живете? | أين تعيش؟ | аеш фейн |
Который час? | ما هو الوقت؟ | ель саа кам |
Я тороплюсь. | Ана мустаажиль. | |
Ты знаешь английский? | Таариф инглизи? | |
Кто? | Мин? | |
Какой/какая? | Ай/айа | |
Где? | Вайн? | |
Куда? | Иля вайн? | |
Как? | Киф? | |
Сколько? | Каддещь? | |
Когда? | Мата? | |
Почему? | Лещь? | |
Что? | Шу? |
На таможне
На вокзале
Прогулка по городу
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
гид | далИль | |
водитель | сАэк | |
такси | тАкси | |
автобус | бАс | |
машина | сайЯра | |
самолет | тайЯра | |
корабль, лодка | кАреб | |
верблюд | джЭмаль | |
осел | хмАр | |
аэропорт | матАр | |
порт | минАа | |
станция | махАтта | |
билет | битАка, тАзкара | |
регистрация | тасжИль | |
остановите здесь! | стАна гхЕна | |
там | хенАк | |
здесь | гхЕна | |
сдача(денег) | мАбляк бАакын | |
Где находиться? | ас-сУк аль гхУра duty free фЕн тУгад? | |
прямо | алатУль | |
назад | уАра | |
по-медленней | бешуИш | |
побыстрее | Асраа | |
сколько стоит доехать до…? | бекАм таусИля лель…? | |
Я хочу поехать на рынок. | Ана Айз арУх э’сУ |
Числительные
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
0 | сифер | |
1 | уахид (вахад) | |
2 | итнан (итнин) | |
3 | талата | |
4 | арба-а | |
5 | хамиза | |
6 | ситта | |
7 | саба-а | |
8 | таманиа | |
9 | тизаа (тес-а) | |
10 | ашара | |
11 | хидашар | |
12 | итнаашар | |
13 | талатташар | |
14 | арба ташар | |
15 | хамас таашар | |
16 | ситтаташар | |
17 | сабатаашар | |
18 | таман ташар | |
19 | тиза ташар | |
20 | ишрин | |
21 | уахид ва ашрин | |
22 | итнан ва ашрим | |
30 | талатин | |
40 | арбааин | |
50 | хамсин | |
60 | ситин | |
70 | сабба-ин | |
80 | таманин | |
90 | тиза-ин | |
100 | миа (мейя) | |
200 | митейн | |
300 | талатмейя | |
400 | арбамейя | |
500 | хамсамейа | |
600 | ситтамейя | |
700 | сабамейа | |
800 | таманимейа | |
900 | тисамейа | |
1 000 | алф | |
2 000 | альфен | |
3 000 | талатталаф | |
100 000 | мит алф | |
1 000 000 | миллио-ан |
В гостинице
В магазине
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Сколько стоит | كم يكلف | бикам хата? |
Наличными | النقدية | фулюс; нукуд |
Безналичными | لغير النقدية | анди карт |
Хлеб | خبز | хубз |
Вода | ماء | вода |
Свежий выжатый сок | تقلص عصير جديدة | асыр фрэш |
Сахар / соль | السكر / الملح | суккар / мэлех |
Молоко | حليب | халиб |
Рыба | سمك | самак |
Мясо | لحمة | ляхм |
Курица | دجاجة | дажаж |
Баранина | لحم الضأن | ляхм харуф |
Говядина | لحوم البقر | ляхм бакар |
Перец / приправы | الفلفل / التوابل | фыльфиль / бхарат |
Картофель | البطاطس | батата |
Рис | الأرز | руз |
Чечевица | نبات العدس | адас |
Лук | البصل | басаль |
Чеснок | ثوم | тум |
Сладости | ملبس | халявият |
Фрукты | ثمرة | фавакия |
Яблоки | التفاح | туффах |
Виноград | العنب | анаб |
Клубника | الفراولة | фрэз |
Апельсины | البرتقال | буртукаль |
Мандарина | الأفندي | келемантина |
Лимон | الليمون | лимун |
Гранат | العقيق | румман |
Бананы | الموز | муз |
Персики | الخوخ | хох |
Абрикос | مشمش | миш-миш |
Манго | مانجو | манга |
В кафе, ресторане
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Чек пожалуйста (счет) | يرجى التحقق من (حساب) | хысаб |
Чай / кофе | الشاي / القهوة | шай /кахва |
Растворимый кофе | قهوة فورية | нескафе |
Суп | حساء | щураба |
Оливки | زيتون | зейтун |
Салат | سلطة | салата |
Приготовленный на гриле | مشوي | мэшви |
Жареный | مشوي | мэкли |
Вареный | مسلوق | маслюк |
Я не ем мясо! | أنا لا أكل اللحوم! | ана ма бакуль ляхма! |
Вермишель | شعر الملاك | шаария |
Макароны | معكرونة | макаарона |
Фаршированный перец | محشو الفلفل | фыльфиль мэхщи |
Сандвич | سندويتش | санлдвиш |
Сыр / сметана (кислая) | الجبن / يفسد كريم)خمر) | джубна / лябан |
Пиво | جعة | бира |
Вино | النبيذ | набид |
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Полиция | الشرطة | шурта |
Скорая помощь | سيارة إسعاف | исааф |
Больница | المستشفى | мосташифа |
Аптека | صيدلية | сайдалия |
Доктор | طبيب | табиб |
я заболел / я заболела | Ана марИд / Ана марИда | |
ренение, рана | джАрах | |
кровь | дам | |
температура | харАра | |
солнечный удар | дАрбат щЯмс | |
сахарный диабет | сУккари | |
аллергия | хасасИя | |
астма | Азма | |
давление | дАгат |
Даты и время
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
ночь | лЕйл | |
день | нХар | |
после полудня | бАад дОхор | |
вчера | мбАрех | |
позавчера | Авваль мбАрех | |
сегодня | аль-Юм | |
завтра | бУкра | |
послезавтра | бАад бУкра | |
Который час? | кам эссАа? | |
Час | эльвАхида | |
Два часа | ассАниэ | |
Полдень | мунтАсаф эннагАр | |
Полночь | мунтАсаф эллЕйль | |
Без четверти десять | эль Ашра Иля рУбиэ | |
четверть седьмого | ассАдиси варУбиэ | |
полшестого | эльхАмиси вальнУсф | |
пять минут десятого | эттйсиэ ва хамсу дакАик | |
без двадцати три | эсАлиси Иля сУльси | |
Воскресенье | эльАхад | |
Понедельник | эльэснЭн | |
Вторник | эльсулясАэ | |
Среда | альАрбиэ | |
Четверг | эякхамИс | |
Пятница | эльджУмуэ | |
Суббота | эссЭбит | |
Январь | канун эссАни | |
Февраль | шбат | |
Март | эзАр | |
Апрель | нисАн | |
Май | айАр | |
Июнь | хазирАн | |
Июль | тамУз | |
Август | аб | |
Сентябрь | сибтэЭмбар | |
Октябрь | тышрИн эль Авваль | |
Ноябрь | тышрИн эссАни | |
Декабрь | канУналь Авваль | |
Зима | шитАа | |
Весна | рАбиэ | |
Лето | сЭйф | |
Осень | харИф | |
Во вторник | фи йём эссулясАэ | |
На этой неделе | фи гАза льусбУа | |
В прошлом месяце | фи шагр эльмАзи | |
В будущем году | фисеИни элькадими |
Приветствия – эта тема включает в себя список фраз, нужных для приветствия и начала беседы.
Стандартные фразы – список в котором находятся самые распространенные слова и вопросы, которые чаще всего употребляются в разговоре.
Вокзал – что бы вы не почувствовали дискомфорт находясь на вокзале в чужой стране, который связан с языковым барьером, воспользуйтесь этой темой разговорника.
Паспортный контроль – проходя контроль в аэропорту вам нужно знать ряд фраз и ответов на вопросы в переводе на арабский язык, как раз здесь и представлены эти фразы.
Ориентация в городе – в арабских городах очень много людей и пересекающихся улочек, чтобы не заблудиться вам нужно будет уточнять маршрут к месту вашего назначения у прохожих. Эта тема поспособствует вам в этом.
Транспорт – что бы у вас не возникло проблем с общественным транспортом и такси, пользуйтесь данной темой.
Гостиница – заселяясь в отель, будьте готовы к тому, что вам придется ответить на некоторые вопросы, их перевод и перевод других нужных фраз находиться в этом разделе.
Чрезвычайные ситуации – в чужой стране может всякое произойти, что бы подстраховаться, пользуйтесь этой темой из русско-арабского разговорника. Используя слова и фразы из этой темы вы сможете позвать на помощь, вызвать полицию или попросить прохожих сообщить в скорую, что вам плохо.
Даты и время – перевод слов обозначающих дату и время.
Покупки – пользуясь данным разделом, вы сможете совершать любые покупки, где угодно, будь то рынок или дорогой ювелирный салон. Тут собраны все необходимые для этого вопросы и фразы.
Ресторан – что бы позвать официанта, совершить заказ, узнать, что включает в себя то или иное блюдо, вам нужно знать арабский язык или же просто воспользоваться словами из этой темы.
Числа и цифры – каждый турист должен знать, как произносить ту или иную цифру на языке страны, в которой он отдыхает. Как раз перевод этих цифр и чисел собран в данной рубрике.
Согласно некоторым данным в мире существует около 3000 языков. К одним из самых распространенных мировых языков относится и арабский язык. На арабском языке говорят сегодня около 400 млн. человек. Относится он к семитским языкам распространенных на Ближнем Востоке и в Восточной Африке.
Арабский язык является языком на котором был ниспослан Коран. В силу того, что интерес к изучению Корана неимоверно растет, вместе с ним и растет интерес к арабскому языку.
Арабский язык отличается богатством и размером. К примеру, во французском языке примерно 25000 слов, в английском – 100 0000, толковый словарь русского языка – около 200 000 слов, в литературном арабском языке мы насчитывается около 400 000 корней, каждый из которых производит несколько производных слов. Словарь Лисан аль-Араб содержит 80 000 одних только корней, а не слов. Один из известных арабских лингвистов аль-Халиль ибн Ахмад аль-Фарахиди (718 г. – 791 г.) указывает на то, что арабский лексикон содержит 12 305 412 слов. Ни один язык по богатству своего наследия и количеству синонимов не может сравниться с арабским языком.
Немецкий востоковед Варнбах говорил: «Арабский язык не просто самый богатый в мире. Количество одних только выдающихся авторов,
писавших на нем, не подается исчислению. Наши с ними различия по времени создали между нами, чуждыми арабскому языку, и их произведениями непреодолимую преграду, и рассмотреть то, что за ней, можно только с трудом» (Анвар аль-Джунди . Литературный язык арабов. С.303).
Немецкий востоковед Зейфир Хаунга писала: «Как человек может бороться с красотой этого языка, его безупречной логикой и бесподобным волшебством?» Сами соседи арабов в завоеванных ими странах были повержены магией этого языка. Даже люди, сохранившие свою религию в этом потоке, стали разговаривать на арабском языке с любовью» (журнал «аль-Лисан аль-Араби , 86/24. Из книги «Солнце арабов встает на западе»).
Когда Ислам стал стремительно распространяться в VII веке, многие не арабы стали интересоваться новой религией. Персы, греки, тюрки и другие, ис
пытывали жажду познать новую, неизвестную до селе, культуру арабов. Перед ними возникали новые нескончаемые термины и выражения, которые они понимали с трудом. В связи с этим, возникла необходимость составления каталогов и словарей, где можно было разъяснять смысл слов и пути их применения.
Понятие о толковом словаре
Что такое толковый словарь? Толковый словарь – одноязычный словарь, содержащий в себе слова, расположенные в алфавитном порядке, с кратким описанием того, что эти слова означают и, часто, сопровождающий толкование слов примерами их использования.
По арабский толковый словарь
называют муъджам либо камус. Самое первое появление подобие таких словарей относится к VII – VIII векам.
Виды арабских словарей
Арабские словари делятся на несколько видов:
- Словарь значений, либо толковый словарь. Такие словари изъясняют лексические значения слов.
- Языковой словарь. Словарь содержащий перечень языковых единиц с их характеристиками или переводом их на другой язык.
- Словарь заимствованных слов. Это словарь который содержит слова вошедшие в арабский язык из других языков.
- Словарь пословиц и поговорок.
- Словарь – глоссарий.
Это словарь узкоспециализированных терминов в какой-либо отрасли знаний с толкованием, иногда переводом на другой язык, комментариями и примерами. Широко распространен словарь коранических терминов и терминов из области хадисов .
- Словарь профессиональных тер
минов различных областей как медицина, политика и т.п.
В век глобализации и массового распространения английского языка, в арабских странах стали меньше заниматься популяризацией арабских толковых словарей.
Толковый словарь Лисан аль-Араб
Толковый словарь Лисан аль-Араб относится к самым объемным и большим словарям арабского языка. Автором данного словаря является Ибн Манзур.
Словарь состоит из пяти источников, каждый из которых по сути отдельный словарь, это:
- «Тахзиб аль-Луга» аль-Азхари
- «аль-Мухкам» Ибн Сиды
- «ас-Сихах» аль-Джаухари
- «Хашия ас-Сихах» Ибн Бари
- «ан-Нихая» Ибн аль-Асира
Лисан аль-Араб содержит в себе 80 000 коренных слов, что на 20 000 больше словаря аль-Камус аль-Мухит. Данный словарь считается лингвистической энциклопедией, содержащий в себе термины из области филологии, литературы и других наук. Ибн Манзур разбил словарь согласно буквам алфавита, каждый из которых является главой, содержащие в себе разделы. Каждый раздел разбит также согласно алфавитному порядку.
Лисан аль-Араб настолько огромен, он размещен в 20 томах современного печатного формата. В арабских странах пользуется огромной популярностью.
Испытываете острую необходимость в переводе, но ограничены в средствах? Находитесь в пути и под рукой нет словаря?! Мобильный, оперативный и невероятно удобный, он за считанные секунды преобразует богатую русскую речь в доступный для араба текст.
Отдельные фразы, наполненные смыслом сообщения, последние новости – ничто не останется без перевода, если вы предпочтете переводчик с русского на арабский язык онлайн от «сайт»! Мгновенный перевод, удобство использования и простота – преимущества сервиса, на фоне которых относительная погрешность перевода практически теряет свою актуальность.
Онлайн переводчик с русского на арабский – это программа, в основе которой уже заложены все тонкости и специфика иностранного языка. Написание текста слева-направо, опускание заглавных букв и наличие несколько вариантов диалекта грамотно прописанные в программе позволят ей автоматически преобразовывать обычные, русские предложения в грамотный, арабский текст. Воспользовавшись нашим переводчиком, вы сможете по достоинству оценить все эти положительные моменты на деле. Удачи в переводе!
4.3/5 (всего:97)
Миссия онлайн переводчика m-translate.com в том, чтобы все языки стали более понятными, способы получения онлайн перевода - простыми и легкими. Чтобы каждый человек мог перевести текст на любой язык за считанные минуты, с любого портативного устройства. Мы будем очень рады "стереть" сложности перевода немецкого, французского, испанского, английского, китайского, арабского и других языков. Станем понимать друг друга лучше!
Быть лучшим мобильным переводчиком для нас означает:
- знать предпочтения наших пользователей и работать для них
- искать совершенство в деталях и постоянно развивать направление онлайн перевода
- использовать финансовую составляющую, как средство, но ни как само цель
- создать «звездную команду», «делая ставку» на таланты
Помимо миссии и видения, есть еще одна важная причина, почему мы этим занимаемся направлением онлайн перевода. Мы называем ее «первопричина» - это наше желание помогать детям, которые стали жертвами войны, тяжело заболели, стали сиротами и не получили должной социальной защиты.
Каждый 2-3 месяца мы выделяем около 10% нашей прибыли на то, чтобы помочь им. Считаем это нашей социальной ответственностью!
Всем составом сотрудников едим к ним, покупаем еду, книги, игрушки, все что нужно. Разговариваем, наставляем, заботимся.
Если у Вас есть хоть небольшая возможность помочь - присоединяйтесь! Получите +1 к карме;)
Здесь - можно осуществить перевод (не забудьте указать ваш e-mail, чтобы мы смогли отправить вам фотоотчет). Будьте щедры, ведь на каждом из нас лежит ответственность за происходящее!